ある時、外国人の友人と話をしていて、彼は突然日本語でこう言った。
「ん・・・・・微妙」 私は答える。「まぁ確かに微妙かも知れなしけれど、それは白黒つけたくないからじゃないの?」 仕事が終り、電車で帰宅の途についている時、6人がけの椅子にかけて話をしている女性2人の会話を聞いていて 数日前会った外国人の友人を思い出していた。 電車の中で会った2人の女性の会話は、それは文章と言うよりは、単語で交わされる感じの会話だった。 私は彼女達の前に立って文庫本を読む振りをしながら、彼女達の会話を盗み聞きしていた。 彼女達が電車を降りるまでの約8分ほどの間に何度か出て来た 『微妙』 。 今の流行は、言葉を短くすることでもなく、2つの言葉をくっ付けて、なお且つ短くするのでもない。 それは、まさに、あえて答を出さずに、そしてその為に使う 『微妙』と言う言葉なのかも知れない! 外国人の友達が彼の友人を紹介してくれた。 カフェで話をしていると、友達が言う。「彼の英語の教え方は面白いよ」 私は尋ねる。「どう面白いの?」 そしてその、友達の友人がノートを取り出し、私に掲げて見せて言った。 「日本語が書いてあるから、英語で言ってね、タイムを計るよ」 そこには 「海外に行った事がありますか?」「何処に住んでいますか?」「どうやってここへ来たの?」・・・そして一言「・・・微妙」とあった。 やっぱりそうなんだ。今、英会話でさえ教えてくれるんだ 『微妙』を。凄い・・・・。 使えそうで使えない『微妙』。私はまだ使用回数ゼロ・・・という感じ。 でも、自分を若いと思っているのに、流行の言い回し1つ、上手く活用出来ないのは やはり年齢のせいかなぁ・・・・。 では、たとえば相手が自分の問いに対して 『微妙』 と答えたらどう切り返すか? 実践を見た時に学んだ切り替えしは 「・・・・微妙」 「ホント、微妙」 あえてファジーな言葉に寄り添って行くのが、いい様だ。 じゃ、今日から私も 合言葉は 『微妙』 です。 良いのか、悪いのか・・・・微妙・・・・・。
by mercedes88
| 2006-09-27 22:00
| 日記
|
カテゴリ
以前の記事
2012年 08月 2012年 06月 2012年 05月 2011年 12月 2011年 09月 2011年 07月 2011年 06月 2011年 04月 2011年 03月 2011年 02月 2011年 01月 2010年 12月 2010年 11月 2010年 10月 2010年 09月 2010年 08月 2010年 07月 2010年 06月 2010年 05月 2010年 04月 2010年 03月 2010年 02月 2010年 01月 2009年 12月 2009年 11月 2009年 10月 2009年 09月 2009年 08月 2009年 07月 2009年 06月 2009年 05月 2009年 04月 2009年 03月 2008年 12月 2008年 11月 2008年 10月 2008年 09月 2008年 08月 2008年 07月 2008年 06月 2008年 05月 2008年 04月 2008年 03月 2008年 02月 2008年 01月 2007年 12月 2007年 11月 2007年 10月 2007年 09月 2007年 08月 2007年 07月 2007年 06月 2007年 05月 2007年 04月 2007年 03月 2007年 02月 2007年 01月 2006年 12月 2006年 11月 2006年 09月 2006年 08月 2006年 07月 2006年 06月 2006年 05月 2006年 04月 2006年 03月 2006年 02月 2006年 01月 2005年 12月 2005年 11月 2005年 10月 フォロー中のブログ
My Favorite
最新のトラックバック
ライフログ
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
ファン申請 |
||